{"id":3357,"date":"2014-12-03T06:35:41","date_gmt":"2014-12-03T06:35:41","guid":{"rendered":"http:\/\/cad.ca\/?page_id=3357&#038;lang=fr"},"modified":"2022-07-12T19:52:34","modified_gmt":"2022-07-12T19:52:34","slug":"linterpretation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/enjeux-et-notre-position\/linterpretation\/","title":{"rendered":"L&rsquo;interpr\u00e9tation"},"content":{"rendered":"<h3>Le Probl\u00e8me :<\/h3>\n<p>Il existe au Canada un manque criant d\u2019interpr\u00e8tes et une incompr\u00e9hension g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9e de leur r\u00f4le.<\/p>\n<h3>Notre position :<\/h3>\n<p>L\u2019interpr\u00e9tation professionnelle qualifi\u00e9e est un droit qui assiste les personnes non-Sourdes dans leur communication avec les personnes Sourdes.<\/p>\n<p>La plupart des Sourds canadiens dont la langue maternelle est la langue des signes peuvent utiliser l\u2019anglais ou le fran\u00e7ais comme une deuxi\u00e8me langue. La plupart des non-Sourds canadiens ne peuvent utiliser le langage des signes comme deuxi\u00e8me ou troisi\u00e8me langue apr\u00e8s l\u2019anglais et\/ou le fran\u00e7ais. Les interpr\u00e8tes aident les non-Sourds \u00e0 surmonter leur obstacle linguistique afin de communiquer avec les personnes Sourdes.<\/p>\n<p>L\u2019Association des Sourds du Canada \u2013 Canadian Association of the Deaf consid\u00e8re qu\u2019il est appropri\u00e9 pour les personnes non-Sourdes de fournir les services d\u2019un interpr\u00e8te qualifi\u00e9 dans toutes les circonstances impliquant la communication avec les personnes Sourdes. C\u2019est un droit de la personne que de communiquer, de m\u00eame qu\u2019une question de simple bon sens de s\u2019assurer que tant la personne non-Sourde que la personne Sourde comprennent clairement l\u2019information communiqu\u00e9e.<\/p>\n<p>Il existe un certain nombre de faiblesses dans le domaine de l\u2019interpr\u00e9tation qui nous pr\u00e9occupent dont :<\/p>\n<ul>\n<li>un nombre insuffisant d\u2019interpr\u00e8tes (en particulier d\u2019interpr\u00e8tes comp\u00e9tents) pour satisfaire la demande de leurs services ;<\/li>\n<li>trop peu de programmes de formation, dont certains ont des normes plut\u00f4t basses pour la graduation des \u00e9tudiants ;<\/li>\n<li>la prolif\u00e9ration des agences de traduction des langues orales qui embauchent des personnes non-qualifi\u00e9es et sous-qualifi\u00e9s qui simplement \u00ab connaissent (un peu) la langue des signes \u00bb et les font passer pour des interpr\u00e8tes compl\u00e9tement qualifi\u00e9s et vendent leurs services moins cher que des interpr\u00e8tes l\u00e9gitimes et qualifi\u00e9s ;<\/li>\n<li>des fonds insuffisants pour les services d\u2019interpr\u00e8te, ce qui occasionne le rejet de plusieurs demandes de leurs services pour des raisons financi\u00e8res ;<\/li>\n<li>un manque d\u2019informations et de sensibilisation quant au cout des interpr\u00e8tes, en particulier dans le milieu du travail, ce qui a comme r\u00e9sultat le refus de nombreux employeurs de fournir des interpr\u00e8tes (au moins apr\u00e8s l\u2019entretien initial et la p\u00e9riode de formation) puisqu\u2019ils ne connaissent pas les sources possibles de financement ou les d\u00e9ductions fiscales des frais professionnels qui compensant ces couts ;<\/li>\n<li>un manque de clart\u00e9 et de compr\u00e9hension g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9e concernant les droits aux interpr\u00e8tes des personnes Sourdes ; par exemple, les employeurs demandent souvent \u00e0 l\u2019ASC-CAD s\u2019ils sont oblig\u00e9s de fournir des interpr\u00e8tes \u00e0 toutes les r\u00e9unions ou les formations pour un employ\u00e9 Sourd, apr\u00e8s la p\u00e9riode d\u2019emploi initiale.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Si l\u2019acc\u00e8s et l\u2019\u00e9galit\u00e9 doivent signifier quelque chose pour les personnes Sourdes, ces probl\u00e8mes doivent recevoir une priorit\u00e9 plus \u00e9lev\u00e9e que celle qu\u2019ils ont re\u00e7ue jusqu\u2019\u00e0 maintenant de la part des gouvernements f\u00e9d\u00e9ral et provinciaux et par d\u2019autres organismes de financement.<\/p>\n<p>L\u2019Association des Sourds du Canada \u2013 Canadian Association of the Deaf n\u2019appuie que l\u2019utilisation d\u2019interpr\u00e8tes professionnels qualifi\u00e9s qui sont membres de l\u2019Association des interpr\u00e8tes de langue visuelle du Canada (AILC) ou l\u2019association qu\u00e9b\u00e9coise des interpr\u00e8tes en langues des signes (AQILS). Les interpr\u00e8tes professionnels qui sont membres de l\u2019AILVC\/AQILS sont r\u00e9gis par un code d\u2019\u00e9thique et des lignes directrices professionnelles pr\u00e9voyant le respect de la confidentialit\u00e9, d\u2019un d\u00e9corum et de normes professionnelles. Ceci s\u2019applique tant aux interpr\u00e8tes non-Sourds qu\u2019aux interpr\u00e8tes Sourds (d\u2019ASL LSQ).<\/p>\n<p>Nous ne consid\u00e9rons pas la famille, les amis, les connaissances, les travailleurs sociaux, les enseignants, les aides-enseignants, les ministres du culte ou autres comme \u00e9tant qualifi\u00e9s ou des interpr\u00e8tes professionnels. Dans des situations de haute importance, telles que des causes judiciaires ou des examens scolaires, nous insistons particuli\u00e8rement sur l\u2019utilisation exclusive d\u2019interpr\u00e8tes dont les qualifications ont \u00e9t\u00e9 certifi\u00e9es par le Syst\u00e8me canadien d\u2019\u00e9valuation (SCE) et qui ont l\u2019\u00e9ducation ou l\u2019expertise pour clairement comprendre et transmettre l\u2019information sp\u00e9cialis\u00e9e qui est pr\u00e9sent\u00e9e.<\/p>\n<p>Nous appuyons le droit des personnes Sourdes de rejeter les services d\u2019interpr\u00e8tes qu\u2019ils consid\u00e8rent comme incomp\u00e9tents ou incompatibles, et d\u2019exiger des interpr\u00e8tes sp\u00e9cifiques avec qui ils sont confortables. Dans une veine semblable, la personne Sourde a le droit de d\u00e9terminer quel langage sera utilis\u00e9 par l\u2019interpr\u00e8te (ASL\/LSQ, syst\u00e8mes de signes, signes avec ou sans interpr\u00e9tation orale, etc.)<\/p>\n<p>Nous encourageons fortement le perfectionnement, la reconnaissance, la formation et l\u2019utilisation d\u2019interpr\u00e8tes Sourds de relais pour assister tant l\u2019interpr\u00e8te non-Sourd que la personne Sourde \u00e0 assurer la pleine compr\u00e9hension et la pleine communication. Nous encourageons fortement aussi une plus grande identification et une plus grande utilisation des intervenants Sourds en culture Sourde. Ces personnes doivent \u00eatre des personnes Sourdes capables d\u2019adapter l\u2019information pour la rendre compr\u00e9hensible et exacte \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des normes et valeurs de la culture Sourde.<\/p>\n<p>L\u2019ASC-CAD est tr\u00e8s pr\u00e9occup\u00e9e par le manque apparent de normes ou d\u2019exigences minimales pour les interpr\u00e8tes du secteur de l\u2019\u00e9ducation. Des \u00e9tudes ont d\u00e9montr\u00e9 qu\u2019il existe une diff\u00e9rence nette de la qualit\u00e9 de l\u2019interpr\u00e9tation des interpr\u00e8tes embauch\u00e9s par les \u00e9coles. La qualit\u00e9 varie selon le niveau de comp\u00e9tence de l\u2019interpr\u00e8te, sa capacit\u00e9 \u00e0 communiquer l\u2019information fournie par l\u2019enseignant et l\u2019\u00e9l\u00e8ve, sa connaissance du contenu du cours, la qualit\u00e9 de communication entre l\u2019\u00e9l\u00e8ve et l\u2019enseignant, et la performance scolaire g\u00e9n\u00e9rale de l\u2019\u00e9l\u00e8ve. On a souvent dit que des interpr\u00e8tes qui ne sont pas tr\u00e8s comp\u00e9tents entrent dans l\u2019interpr\u00e9tation \u00e9ducationnelle simplement pour avoir la chance d\u2019acqu\u00e9rir de l\u2019exp\u00e9rience et de la confiance. Cela constitue un d\u00e9savantage pour l\u2019\u00e9l\u00e8ve ou les \u00e9l\u00e8ves Sourd(s) qui doit (doivent) endurer une interpr\u00e9tation de pi\u00e8tre qualit\u00e9 durant la poursuite de leur \u00e9ducation. Une interpr\u00e9tation par \u00e9quipe qui metterait ensemble un interpr\u00e8te plus faible avec un interpr\u00e8te confirm\u00e9 permettrait \u00e0 l\u2019interpr\u00e8te faible d\u2019am\u00e9liorer ses qualifications sans d\u00e9savantager l\u2019\u00e9l\u00e8ve Sourd.<\/p>\n<p>Une autre pr\u00e9occupation concernant l\u2019\u00e9tat de l\u2019interpr\u00e9tation scolaire est la tendance, commune \u00e0 tous les gouvernements provinciaux du pays, de couper des d\u00e9penses en int\u00e9grant les \u00e9tudiants Sourds dans les \u00e9coles ordinaires soit avec aucun soutien par interpr\u00e9tation, soit avec seulement un soutien partiel (par exemple, avec des interpr\u00e8tes pour deux ou trois cours au lieu d\u2019une journ\u00e9e scolaire compl\u00e8te), ou encore sur la base d\u2019une \u00ab interpr\u00e9tation en solo \u00bb (c. \u00e0 d. sur la base d\u2019un seul interpr\u00e8te). Les interpr\u00e8tes sont des \u00eatres humains, et l\u2019interpr\u00e9tation est un travail mentalement et physiquement \u00e9puisant ; des \u00e9tudes ont prouv\u00e9 qu\u2019apr\u00e8s seulement une heure, un interpr\u00e8te de milieu scolaire travaillant seul est si fatigu\u00e9 que la le\u00e7on devient si remplie d\u2019erreurs qu\u2019elle en devient incompr\u00e9hensible. C\u2019est encore une raison que l\u2019ASC-CAD d\u00e9fende fortement l\u2019interpr\u00e9tation scolaire en \u00e9quipe, ou, tout au moins, en bin\u00f4me.<\/p>\n<p>La mani\u00e8re dont le syst\u00e8me scolaire et les enseignants per\u00e7oivent le r\u00f4le de l\u2019interpr\u00e8te scolaire est \u00e9galement tr\u00e8s inqui\u00e9tante. Trop souvent, on les per\u00e7oit comme un assistant suppl\u00e9mentaire dans la salle de classe, vou\u00e9e \u00e0 jouer un double r\u00f4le : ils sont consid\u00e9r\u00e9s non seulement comme interpr\u00e8te, mais \u00e9galement comme aide-enseignant. Il faut insister sur le fait qu\u2019un interpr\u00e8te est uniquement un interpr\u00e8te, et qu\u2019un aide-enseignant est uniquement un aide-enseignant. Personne ne peut avoir une double casquette.<\/p>\n<p>\u00c0 l\u2019exception des interpr\u00e8tes et intervenants Sourds, les interpr\u00e8tes ne doivent pas \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme \u00e9tant des experts ou des conseillers sur les questions touchant les Sourds. Ils fournissent simplement leurs talents dans la facilitation de la communication entre le Sourd et les non-Sourds. L\u2019expertise sur les questions touchant les Sourds et la culture Sourde ne peut \u00eatre fournie que par les Sourds eux m\u00eames.<\/p>\n<p>En raison de l\u2019importance de l\u2019interpr\u00e9tation, et de la puissance \u00e9vidente qu\u2019un interpr\u00e8te peut avoir sur des clients Sourds finis (puisqu\u2019il ou elle contr\u00f4le l\u2019information que le client Sourd re\u00e7oit et donne), c\u2019est notre position ferme que la fourniture du service d\u2019interpr\u00e9tation doit \u00eatre r\u00e9gie par des personnes Sourdes et des organisations des Sourds eux m\u00eames. Donner aux non-Sourds le contr\u00f4le de la fourniture de services d\u2019interpr\u00e9tation est exactement la m\u00eame chose que leur donner le contr\u00f4le de la communaut\u00e9 Sourde, car ils contr\u00f4leraient notre acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et \u00e0 la communication d\u2019une mani\u00e8re qu\u2019ils ne tol\u00e9reraient jamais dans leur propre vie. Toute forme de contr\u00f4le non Sourd de la communaut\u00e9 Sourde est une forme d\u2019oppression et de r\u00e9duction du pouvoir de la communaut\u00e9 Sourde et est donc totalement inacceptable.<\/p>\n<p>Lecture recommand\u00e9e : \u00ab Educational Interpreting: Multiple Perspectives on our Work From Deaf students, teachers, administrators and parents \u00bb, par Debra Russell et Jane McLeod.<\/p>\n<p>Russell, D. &amp; McLeod, J. (2009). Educational interpreting: Multiple perspectives of our work. In J. Mole (Ed.), International perspectives on educational interpreting (pp. 128-144). Brassington, UK: Direct Learned Services Ltd.<\/p>\n<p><strong>APPROUV\u00c9 : 3 JUILLET 2015<\/strong><\/p>\n<p><strong>POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, CONTACTEZ :<\/strong><br \/>\nL\u2019Association des Sourds du Canada \u2013 Canadian Association of the Deaf<br \/>\n605 &#8211; 251 rue Bank<br \/>\nOttawa (Ontario) K2P 1X3<br \/>\n(613) 565-2882<br \/>\n<a href=\"https:\/\/cad.ca\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.cad.ca<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le Probl\u00e8me : Il existe au Canada un manque criant d\u2019interpr\u00e8tes et une incompr\u00e9hension g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9e de leur r\u00f4le. Notre position : L\u2019interpr\u00e9tation professionnelle qualifi\u00e9e est un droit qui assiste les personnes non-Sourdes dans leur communication avec les personnes Sourdes. La plupart des Sourds canadiens dont la langue maternelle est la langue des signes peuvent utiliser &hellip; <a href=\"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/enjeux-et-notre-position\/linterpretation\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">L&rsquo;interpr\u00e9tation<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":3314,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/position-paper-template.php","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"class_list":["post-3357","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3357","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3357"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3357\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3314"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cad-asc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3357"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}